{"id":119,"date":"2012-04-16T10:01:04","date_gmt":"2012-04-16T09:01:04","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.oucs.ox.ac.uk\/tii\/?p=119"},"modified":"2012-04-16T10:01:04","modified_gmt":"2012-04-16T09:01:04","slug":"transform-your-writing-like-bees-transform-pollen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs-new.it.ox.ac.uk\/tii\/2012\/04\/16\/transform-your-writing-like-bees-transform-pollen\/","title":{"rendered":"Transform your writing like bees transform pollen"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/blogs-new.it.ox.ac.uk\/tii\/files\/2012\/04\/beehive.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-120\" src=\"http:\/\/blogs-new.it.ox.ac.uk\/tii\/files\/2012\/04\/beehive-204x300.jpg\" alt=\"beehive and bees\" width=\"204\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/blogs-new.it.ox.ac.uk\/tii\/files\/2012\/04\/beehive-204x300.jpg 204w, https:\/\/blogs-new.it.ox.ac.uk\/tii\/files\/2012\/04\/beehive.jpg 408w\" sizes=\"auto, (max-width: 204px) 100vw, 204px\" \/><\/a><em>\u00a0(Image credit: French School (15th century), Bridgeman Education, Image no. XIR192862)<\/em><\/p>\n<p>Dr Catherine Walter, University Lecturer in Applied Linguistics and Fellow of Linacre College is a member of the Turnitin User Group. She\u00a0found and translated this very apt piece. It could help students understand a little\u00a0more about how to avoid plagiarism:<\/p>\n<p>&#8216;Bees pillage the flowers here and there, but then they make honey of them, and this is all theirs; it is no longer thyme or marjoram: likewise pieces borrowed from others: \u00a0the author transforms them and blends them, to make a work that is all his own, \u00a0according to his critical judgment: his education, his work and his studies all aim at forming that judgment.&#8217; \u00a0 \u00a0 (Catherine&#8217;s translation)<\/p>\n<p>Original:<\/p>\n<p><em>Les abeilles pillotent deci dela les fleurs\u00a0:\u00a0mais elles\u00a0en font aprez le miel, qui est tout leur :\u00a0ce n&#8217;est plus thym,\u00a0ny mariolaine : ainsi les pieces empruntees d&#8217;aultruy, il les\u00a0transformera\u00a0et confondra pour en faire un ouvrage tout sien, a\u00a0Savoir son iugement : son institution , son travail et estude\u00a0ne vise qu&#8217;i le former.\u00a0<br \/>\n<\/em>(from Full text of &#8220;Essais de Michel de Montaigne avec les notes de tous les commentateurs&#8221;, approx. 1575) Available at\u00a0<a href=\"http:\/\/www.archive.org\/stream\/essaisdemicheld00montgoog\/essaisdemicheld00montgoog_djvu.txt\" target=\"_blank\">http:\/\/www.archive.org\/stream\/essaisdemicheld00montgoog\/essaisdemicheld00montgoog_djvu.txt<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0(Image credit: French School (15th century), Bridgeman Education, Image no. XIR192862) Dr Catherine Walter, University Lecturer in Applied Linguistics and Fellow of Linacre College is a member of the Turnitin User Group. She\u00a0found and translated this very apt piece. It &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs-new.it.ox.ac.uk\/tii\/2012\/04\/16\/transform-your-writing-like-bees-transform-pollen\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":59,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-119","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs-new.it.ox.ac.uk\/tii\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/119","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs-new.it.ox.ac.uk\/tii\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs-new.it.ox.ac.uk\/tii\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs-new.it.ox.ac.uk\/tii\/wp-json\/wp\/v2\/users\/59"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs-new.it.ox.ac.uk\/tii\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=119"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs-new.it.ox.ac.uk\/tii\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/119\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":125,"href":"https:\/\/blogs-new.it.ox.ac.uk\/tii\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/119\/revisions\/125"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs-new.it.ox.ac.uk\/tii\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=119"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs-new.it.ox.ac.uk\/tii\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=119"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs-new.it.ox.ac.uk\/tii\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=119"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}